设置

关灯

第19章

第(4/5)节
生,觉得这么一本正经地被罗切斯特先生召见,实在是活受罪。去餐室时,我让费尔法克斯太太走在我前面,自己躲在她的暗影里,穿过房间,路过此刻放下了窗帘的拱门,进了另一头高雅精致的内室。

    两支蜡烛点在桌上,两支点在壁炉台上。派洛特躺着,沐浴在熊熊炉火的光和热之中,阿黛勒跪在它旁边。罗切斯特先生半倚在睡榻上,脚下垫着坐垫。他正端详着阿黛勒和狗,炉火映出了他的脸。我知道我见过的这位赶路人有着浓密的宽眉、方正的额头,上面横梳着的一片黑发,使额头显得更加方正。我认得他那坚毅的鼻子,不是因为英俊,而是因为富有个性而引人注目。他那丰满的鼻孔,我想,表明他容易发怒;他那严厉的嘴巴、下颏和颏骨,是的,三者都很严厉,绝对不会错。我发现,他此刻脱去斗篷以后的身材同他容貌的方正很相配。我想从运动员的角度看,他胸宽腰细,身材很好,尽管既不高大,也不优美。

    罗切斯特先生准已知道,费尔法克斯太太和我进了门,但他似乎没有兴致来注意我们,我们走近时,他连头都没有抬。

    “爱小姐来了,先生。”费尔法克斯太太斯斯文文地说。他点了下头,目光依旧没有离开狗和孩子。

    “让爱小姐坐下吧。”他说。他僵硬勉强的点头样子,不耐烦而又一本正经的说话语气,另有一番意思,似乎进一步表示:“活见鬼,爱小姐在不在同我有什么关系?现在我不想同她打招呼。”

    我坐了下来,一点也不窘。礼仪十足地接待我,反会使我手足无措,因为在我来说,无法报之以温良恭谦。而粗鲁任性可以使我不必拘礼,相反,行为古怪又合乎礼仪的沉默,却给我带来了方便。此外,这古怪的接待程序也是够有意思的,我倒有兴趣看看他究竟如何继续下去。

    他继续像一尊塑像般呆着,既不说话,也不动弹。费尔法克斯太太好像认为总需要有人随和些,于是便先开始说起话来,照例和和气气,也照例很陈腐。对他整天紧张处理事务表示同情;对扭伤的痛苦所带来的烦恼表示慰问;随后赞扬了他承受这一切的耐心与毅力。

    “太太,我想喝茶。”这是她所得到的唯一的回答。她赶紧去打铃,托盘端上来时,又去张罗杯子、茶匙等,显得巴结而麻利。我和阿黛勒走近桌子,而这位主人并没离开他的睡榻。

    “请你把罗切斯特先生的杯子端过去,”费尔法克斯太太对我说,“阿黛勒也许会泼洒出去的。”

    我按她的要求做了。他从我手里接过杯子时,阿黛勒也许认为乘机可以为我提出个请求来,她叫道:

    “n’est-ceas,uouroiselleeyre,dansvotreetitffre?”

    “谁说起过cadeaux?”他生硬地说,“你盼望一份礼物吗,爱小姐?你喜欢礼物吗?”他用一双在我看来阴沉恼怒而富有穿透力的眼睛,搜索着我的面容。

    “我说不上来,先生,我对这些东西没有什么体验,一般认为是讨人喜欢的
第(4/5)节
推荐书籍:终生老友(nph)春雨缚娇索外传(同人)今晚月色真美(nph)神明契约:校花成为我的囊中之物美丽人生独居新婚少妇白鹿的救赎骚货小陈自述华山论剑第一轮:西毒(仲夏夜的深绿色之梦)