【翻译:代沟】(催眠/母女/轻色)
第(3/8)节
觉得能跟你聊得非常开。我希望你不要介意。
当然不介意,夫人。
不管怎么说,一个倍受呵护的女孩可能最终会和一个坏女孩一样容易惹上那
种麻烦。我成长的时候就是太乖了。
你父母笃信宗教?
你根本想不到,我当年真的不知道小宝宝是怎么来的,直到好吧,直到
我有了实践经验。
那一定很辛苦,夫人。
是啊。当我发现我怀孕的时候,我只好离家出走。
非常抱歉听到这些,夫人。
别提了!离家出走算是我最好的结果。如果我留下,我只好随便和谁结婚,
然后生下来一打孩子,那这辈子就完了。
在那之后你做了些什么?
嗯,因为我一直在家接受教育,生育知识不是我唯一缺乏的知识。
那离开家一定很困难。
当我发现地球绕着太阳转的时候还真的有点吃惊喔。
真的吗,夫人?
不,罗伯特,不完全是,但是几乎就像这样!感谢上帝我妈妈的亲戚不是些
原教旨义者。他们帮了我一把。
他们人真好,夫人。
所以,没有受过教育,没有工作技能,在大城市谋生,还要带着一个小宝宝。
夫人,你是做什么工作的?
我不敢相信我和你说起这个来了!我在你身边感觉很舒服。
谢谢,夫人。
我想我明白为什么玛娅想要和你一起去约会了。
谢谢,夫人。你是做什么工作的?
哦,我开始跳舞。
跳舞,夫人?
其实是跳脱衣舞。我很幸运,和大部分女人不一样,生育过后我的身材变得
更好了。
你的确有一个好身材,夫人。
罗伯特!你对你约会对象的母亲说这种话适吗?
对不起,夫人。
不要说对不起。我再逗你玩喔。我知道你是好意这么说的。
你跳了多久的舞,夫人?
四年,同时我还在大学上课。那段日子不好过,金钱并不是像你想象的
一样好。然后
夫人,然后发生了什么事?
出了个大乱子。他们关闭了我跳舞的俱乐部。
那段日子肯定很辛苦。
是啊。当时我的母亲已经去世了,我的父亲也住进了疗养院,他们为此把房
子都卖掉了。
夫人,你是怎么做的?
好吧,我你要知道,我永远不会告诉任何人这部分经历。我甚至没有告
诉过玛娅这件事。虽然我认为她可能已经猜到了。
如果你不想提起这件事的话就不用说,夫人。
可是我想说,罗伯特。真奇怪我为会这么想。
是吗,夫
第(3/8)节