设置

关灯

被隔壁直男掰弯怎么办_29

第(2/4)节
要上传上网。”爱伦说了个“请”,英文是lease,这是b国人说话时习惯性会带的礼貌用词,但苏彬一点都没听出来爱伦有“请求”的意思,那完全是一句命令式的话。

    苏彬乖乖地保证:“我不会发的……”

    “还有,”爱伦站在浴室门口,无形间又给了苏彬莫大的压力,“以后也要记住,不要拍任何和我本人相关的照片,我不喜欢被曝光。”

    苏彬唯唯诺诺地点头:“哦,我保证,我不会拍的。”

    苏彬在心里说:老大,我知道你注重个人隐私,诚哥早就提醒过我了,你就放心吧……我要是不知道这一点,早就偷拍你照片放山崖上去让那群网友“求吸”了。

    爱伦对苏彬的态度很满意,愉悦道:“我很高兴傍晚跟你聊了天。”

    苏彬嘴角抽了抽,爱伦这一句话从字面上看实在很容易让人误解……

    从某种程度上来说,b国人的表达方式并不比以“含蓄”闻名的中日语言更好理解。

    通俗点讲,就是b国人说了什么,你别傻乎乎得只理解字面意思!

    苏彬曾在网上看过一个帖子,说一个中国女孩在网上认识一个b国男孩,两人聊天时无论女孩说什么,男孩都会在网上回一句:“terestg(很有趣)”女孩就以为这个男孩对自己有意思,一个人嗨得不行。过了很多年,女孩慢慢接触到了国外文化,也有机会出国游历,才知道b国人说“很有趣”通常不代表“很有趣”,而只是一个随口的“呵呵”罢了。

    所以,女孩当年跟b国男孩的对话可以理解成——

    “哎我跟你说这个,巴拉巴拉……”

    “呵呵。”

    “哎我跟你说那个,巴拉巴拉……”

    “呵呵。”

    ……

    可以想象,得知真相后女孩脑中有多少神兽在奔腾……

    回到眼前,爱伦说这句话也是同样的情况,虽然他的话可以直译成“很高兴跟你聊了天”,但只要听他的语气就能感觉出来,那就只是随口一说,好像中国人见面打招呼:“你吃了吗?”——认真你就输了。

    苏彬为自己的敏感与机智狠狠地点了个赞,学着爱伦的语气回答道:“我也很高兴!”然后在心里吐槽:伐开心,感觉跟你聊天像在做汇报,而且总是被挑刺,各种自信心被打击,各种紧张,如果聊天也能选对象,我打死不选你,金飞比你好玩多了……

    “是么?”爱伦眼皮抬了抬,笑了起来,“既然如此,以后我会多抽点时间陪你聊的。”

    苏彬:“……”刚刚这句也是场面话吗?怎么听起来感觉有点怪怪的?

    爱伦:“好了,麦克尔,晚安。”

    苏彬:“晚、晚安。”是不是哪里出了问题?

    苏彬没往细想,次日一早给陈小恬打电话,仔细描述了昨晚那顿不算饕餮大餐的奢侈晚宴,陈小恬听了也惊叹道:“你那个室友在b国肯定非富即贵!”

    苏彬:“我也觉得,
第(2/4)节
推荐书籍:天魔(嘞好)掠影无从抗拒(欲母迷情)全妻出墙弱男变猛虎:桃色(1-337章)神剑仙缘地心献祭(人外)欲与泪之殇泥土里的百合——狼与羊的下坠孽缠:被前男友他爸囚禁强肏(NP,高H)